Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한국 소설 속 일본어 텍스트 번역에 대한 자의식과 사회갈등-「탈」·「월곡후야」·「아득한 나날」·『기억의 몽타주』·『청동정원』을 중심으로

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author김진규-
dc.date.available2021-03-02T05:40:50Z-
dc.date.created2021-03-02-
dc.date.issued2020-04-
dc.identifier.issn1229-2052-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.bwise.kr/gachon/handle/2020.sw.gachon/80143-
dc.description.abstract이 연구는 1960~1980년대를 배경으로 한 한국 소설 속 일본어 텍스트 번역을 중심으로 당시의 세대·계급·이념 등을 둘러싼 사회갈등 양상과 한국(인)의 정체성 및 주체성 사유를 분석한다. 대상 텍스트는 박연희(1918~2008)의 「탈」(1973), 이문구(1941~2003)의 「월곡후야」(1977), 김원우(1947~)의 「아득한 나날」(1989), 최영미(1961~)의 『청동정원』(2014), 류동민(1964~)의 『기억의 몽타주』(2013)이다. 이 작품들은 1960년 4.19 이후의 일본어 텍스트 번역 재개와 한일협정 이후 한일관계의 개선으로부터 1987년 민주화운동과 1988년 서울 올림픽 시기까지를 배경으로, 다양한 성격의 일본어 텍스트의 국내 번역을 중요하게 다룬다. 「탈」은 박정희 정권 당시 일본의 영향력 확대를 둘러싼 갈등을 보여주고, 「월곡후야」에서 1960년대 교육을 받은 ‘국문 세대’는 여전히 식민지 경험에서 벗어나지 못한 무기력하고 비생산적인 ‘기성세대’를 축출함으로써 지역사회의 발전과 민족적 순수성을 꾀한다. 반면 「아득한 나날」은 겉으로는 민족의 창의성과 찬란한 문화를 내세우면서 정작 당대 사회에 필요한 지식과 대중이 요구하는 읽을거리를 만들어내지 못하는 한국의 현실을 냉정하게 인식하며, 『청동정원』과 『기억의 몽타주』에서 ‘일본어 텍스트 번역’은 지배체제에 대한 저항과 변혁을 위한 행동이 된다. 이러한 궤적은 일본어 텍스트 번역에 대한 맹목적 거부에서 벗어나 그것을 객관적으로 바라볼 수 있는 거리를 확보하는 과정이면서, 민족에 대한 본질주의적 관점에서 벗어나 정체성을 사유하게 되는 과정으로 볼 수 있다. 이러한 작업은 당시 사회에 대한 입체적 이해와 오늘날 한국문화가 보여주는 ‘창조성’을 역동적으로 설명하는 데 기여할 것이다.-
dc.language한국어-
dc.language.isoko-
dc.publisher한국현대문학회-
dc.relation.isPartOf한국현대문학연구-
dc.title한국 소설 속 일본어 텍스트 번역에 대한 자의식과 사회갈등-「탈」·「월곡후야」·「아득한 나날」·『기억의 몽타주』·『청동정원』을 중심으로-
dc.title.alternativeSelf-consciousness on Translating Japanese Text and Social Conflicts in Korean Novels-Focusing on “the Mask,” “WolgokHuyah(月谷後夜),” “Deadly Days,” Montage of Memories, and Bronze Garden-
dc.typeArticle-
dc.type.rimsART-
dc.description.journalClass2-
dc.identifier.bibliographicCitation한국현대문학연구, no.60, pp.451 - 490-
dc.identifier.kciidART002587106-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.citation.endPage490-
dc.citation.startPage451-
dc.citation.title한국현대문학연구-
dc.citation.number60-
dc.contributor.affiliatedAuthor김진규-
dc.subject.keywordAuthor번역-
dc.subject.keywordAuthor일본-
dc.subject.keywordAuthor정체성-
dc.subject.keywordAuthor주체성-
dc.subject.keywordAuthor국제저작권협약-
dc.subject.keywordAuthor민족주의-
dc.subject.keywordAuthorTranslation-
dc.subject.keywordAuthorJapan-
dc.subject.keywordAuthorIdentity-
dc.subject.keywordAuthorSubjectivity-
dc.subject.keywordAuthorInternational Copyright Convention-
dc.subject.keywordAuthorNationalism-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
인문대학 > 한국어문학과 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher KIM, JINGYU photo

KIM, JINGYU
AI Humanities (Department of Korean Language and Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE