Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한-중 동시통역 시 예측의 표지와 활용 가능성 분석

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author이정순-
dc.date.available2019-03-08T23:57:23Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn1975-6321-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/13445-
dc.description.abstractSimultaneous interpretation (SI) is a 'time-saving' mode of interpretation. Viewed from interpreter's perspective, however, simultaneous interpretation is a complex undertaking where listening, speaking and memorizing should take place simultaneously under strict time constraints. In case of a language combination in which Language Typology are markedly different, interpreters work under considerable pressure of having to memorize larger amount of source text information, and process more information accordingly. Pressure is particularly high when simultaneously interpreting between languages that are structurally different in terms of word order-SOV vs. SVO- or information sequencing structure such as location of adnominal phrases and key words. To cope with these difficulties, the author of this paper suggests that anticipation method under the principle of syntactic linearity play more prominent role. The author then moves on to differentiate 'topic anticipation' and 'language anticipation,' classify cues which can trigger anticipation in the process of SI, and see if the cues can be employed by analyzing actual speech scripts.-
dc.format.extent21-
dc.publisher한국외국어대학교 통번역연구소-
dc.title한-중 동시통역 시 예측의 표지와 활용 가능성 분석-
dc.title.alternativeAnalysis of Cues For Anticipation And Their Applicability In Korean-Chinese Simultaneous Interpretation-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.22844/its.2014.18.2.123-
dc.identifier.bibliographicCitation통번역학연구, v.18, no.2, pp 123 - 143-
dc.identifier.kciidART001879175-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.citation.endPage143-
dc.citation.number2-
dc.citation.startPage123-
dc.citation.title통번역학연구-
dc.citation.volume18-
dc.publisher.location대한민국-
dc.subject.keywordAuthorLanguage Typological Difference-
dc.subject.keywordAuthorSyntactic Linearity-
dc.subject.keywordAuthorAnticipation-
dc.subject.keywordAuthorTopic Anticipation-
dc.subject.keywordAuthorLanguage Anticipation-
dc.subject.keywordAuthor언어유형적 차이-
dc.subject.keywordAuthor선형 동시통역-
dc.subject.keywordAuthor예측하기-
dc.subject.keywordAuthor화제예측-
dc.subject.keywordAuthor언어예측-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
Graduate School of International Studies > Advanced Interpretation & Translation Program > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Lee, Jung Soon photo

Lee, Jung Soon
국제대학원 (전문통번역학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE