한국어와 베트남어의 내포문 비교ㆍ대조 연구The Contrast between Korean and Vietnamese Embedded Sentences
- Authors
- 응웬 티 프엉 투; 양명희
- Issue Date
- Dec-2021
- Publisher
- 중앙어문학회
- Keywords
- 베트남어; 내포문; 내포절; 대조 연구; 명사절; 관형사절; 부사절; 서술절; Vietnamese; embedded sentence; embedded clause; contrast; substantive clause; adnominal relative clause; consecutive clauses; predicate
- Citation
- 어문론집, v.88, pp 381 - 411
- Pages
- 31
- Journal Title
- 어문론집
- Volume
- 88
- Start Page
- 381
- End Page
- 411
- URI
- https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/54647
- DOI
- 10.15565/jll.2021.12.88.381
- ISSN
- 1229-6406
- Abstract
- 이 연구는 한국어와 베트남어의 내포문 성립에 어떤 유사점과 차이점이 있는지 살펴보는 것을 목적으로 한다. 1992년부터 지금까지 베트남에서의 한국어 교육은 많은 성과를 이루었는데 그동안 베트남인 학습자를 대상으로 한 한국어교육 연구는 주로 어휘, 특히 한자어에 대한 대조 연구와 발음 오류에 관한 음운론적 대조 연구가 주를 이루었다. 한국어와 베트남어는 어순이 다를 뿐 아니라 조사의 유무, 어미의 유무 등 형태적, 통사적 차이가 크므로 형태ㆍ통사론적 대조 연구가 필요하다.
본고는 한국어와 베트남어의 내포문 대조를 목적으로 베트남어의 내포문 특성을 고려하여 한국어의 내포절을 명사절, 관형사절, 부사절, 서술절로 나누고 이에 대응하는 베트남어 내포문을 대조, 분석하였다. 두 언어의 내포문을 대조한 결과 명사절 내포문의 차이가 가장 크고, 한국어의 관형사절, 부사절, 서술절 내포문이 베트남어의 관형어 내포절, 부사어 내포절, 서술어 내포절과 유사한 점이 적지 않음을 발견하였다. 이 연구는 언어학적으로 의의가 있으며, 베트남인 한국어 학습자를 위한 한국어교육의 효율성을 높이는 데에도 기여할 수 있을 것이다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Humanities > ETC > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.