Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

공적 사과문 텍스트의 위기 유형별 구조와 언어 표현Structure and Expression in Public Apology Texts by crisus type

Other Titles
Structure and Expression in Public Apology Texts by crisus type
Authors
김정선
Issue Date
Apr-2018
Publisher
한국언어문화학회
Keywords
공적 사과문 텍스트; 텍스트 구조; 언어 표현; 위기 유형; 사고; 실수; 위반; Public Apology Texts; text structure; expression; crisis type; Incident; Mistake; Violation
Citation
한국언어문화, no.65, pp 93 - 122
Pages
30
Indexed
KCI
Journal Title
한국언어문화
Number
65
Start Page
93
End Page
122
URI
https://scholarworks.bwise.kr/hanyang/handle/2021.sw.hanyang/150216
ISSN
1598-1576
2733-8762
Abstract
본 연구는 공적 사과문 텍스트의 위기 유형별 구조와 언어 표현을 분석하는 데에 목적이 있다. 위기 유형은 ‘사고, 실수, 위반’으로 구분하여 참여자 구조와 사과 내용 설명, 사과 표현, 문제 해결 방안, 재발 방지 약속 등의 내용 구조를 중심으로 살펴보았다. 분석 결과 참여자 구조 중 발신자는 ‘사고’와 ‘위반’이 기관명, 기관 대표자 등의 이름이 다수였으며, ‘실수’는 개인의 이름이 주를 이루었다. 수신자는 피해자가 개인일지라도 사과문에서는 개인과 집단 모두가 드러나고 있었으며 위기 유형에 따른 차이를 보이지 않았다. 내용 구조에서는 ‘사과 표현’에서 차이를 보였는데 ‘사고’와 ‘위반’에서는 정형화된 사과 표현을 주로 사용하였다면 ‘실수’에서는 다양한 사과 표현을 사용하였다. 사과 내용 설명에서도 ‘사고’와 ‘실수’가 ‘사과 내용 설명 > 사과 내용 추상적 언급 > 생략’의 순이었고, ‘위반’은 ‘사과 내용 추상적 언급 > 사과 내용 설명 > 생략’의 순으로 차이를 보였다. ‘문제 해결 방안’에서는 ‘사고’와 ‘위반’에 비해 ‘실수’에서 많이 생략되는 것으로 나타났다. ‘재발 방지 약속’의 경우도 ‘사고’와 ‘위반’이 비교적 구체적인 방안을 제시하는 데에 비해 ‘실수’는 자신의 노력을 약속하는 수준에서 그치고 있었다.
This study aims to analyze the structure and linguistic expression in public apology texts by crisis type. The type of crisis was divided into ‘incident, mistake, and vionlation’ to investigate the structures of the participants and the contents, such as the description of contents of apology, the expression of apology, the solution to problems, and promise for recurrence prevention. As a result of the analysis, as the addressers in the structure of participants, most were institution names and institution representatives’ names for ‘incident’ and ‘violation’ and individuals’ names for ‘mistake.’ As the addressees, even if the victims were individuals, both individuals and groups appeared in written apologies, and there were no differences according to the type of crisis. In the structure of contents, there were differences in ‘the expression of apology,’ and in ‘incident’ and ‘violation,’ mostly, standardized expressions of apology were used, while in ‘mistake,’ various expressions of apology were used. In addition, there were differences as follows: The descriptions of contents of apology were in the following order: ‘Description of contents of apology > Abstract mentioning of contents of apology > Omission’ in ‘incident’ and ‘mistake’ while descriptions of contents of apology were in the following order: ‘Abstract mentioning of contents of apology > Description of contents of apology > Omission’ in ‘violation.’ As for ‘the solution to problems,’ it was omitted more in ‘mistake’ than in ‘incident’ and ‘violation.’ As for ‘the promise of recurrence prevention,’ relatively concrete solutions were presented in ‘incident’ and ‘violation’ while one’s efforts were promised in ‘mistake.’
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
서울 사범대학 > 서울 국어교육과 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Kim, Jung sun photo

Kim, Jung sun
COLLEGE OF EDUCATION (DEPARTMENT OF KOREAN LANGUAGE EDUCATION)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE