Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Descriptive grammar of the sequential relation of connective endings in Korean grammar books published in China - Focusing on ‘-자’ and ‘-자마자’중국어권 한국어 문법서에 나타난 계기 관계 연결어미의 문법 기술 - ‘-자’와 ‘-자마자’를 중심으로

Other Titles
중국어권 한국어 문법서에 나타난 계기 관계 연결어미의 문법 기술 - ‘-자’와 ‘-자마자’를 중심으로
Authors
진가가[진가가]
Issue Date
2018
Publisher
어문연구학회
Keywords
sequential relation of connective endings; ‘-자’ and ‘-자마자’; semantic functions; syntactic features; meaning differences; descriptive grammar; 계기 관계 연결어미; ‘-자’와 ‘-자마자’; 의미 기능; 통사적 특징; 의미 차이; 문법 기술
Citation
어문연구, v.97, pp.345 - 378
Indexed
KCI
Journal Title
어문연구
Volume
97
Start Page
345
End Page
378
URI
https://scholarworks.bwise.kr/skku/handle/2021.sw.skku/21925
DOI
10.17297/rsll.2018.97..013
ISSN
1225-0783
Abstract
본고는 중국의 한국어 문법 교육을 위해서 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서를 대상으로 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 문법 기술 내용을 검토해 보고 문제점과 방안을 제시하는 것을 목적으로 한다. 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’는 모두 계기적 의미 기능을 갖고 있지만 각각 독립된 형태로 존재하므로 의미 차이가 있다. 한국어 학습자가 그 의미 차이를 정확하게 이해하고 활용할 수 있도록 하기 위해 본고는 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 의미 기능과 통사적인 특징(서술어 제약, 주어 제약, 시상 제약, 서법 제약, 부정 표현 제약)에 대해 자세히 살펴보았고, 이를 바탕으로 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서에서 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 의미 기능 정보과 통사적 정보를 분석하였다. 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서에서는 ‘-자’와 ‘-자마자’는 모두 계기적인 의미 기능을 갖는다고 기술하였는데 ‘-자’는 이외에도 ‘원인・이유’, ‘나열’의 의미 기능을 갖는다고 기술해 왔다. 그러나 같은 계기적 의미 기능을 갖는 두 연결어미의 의미 차이를 ‘-자마자’는 ‘-자’의 강조 형식밖에 언급하지 않는다. 그리고 중국 출판의 20가지 한국어 문법서에서 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 통사적인 제약은 대부분의 문법서에서 서술어 제약만 기술하였고 주어 제약이나 시상 제약, 서법 제약 등에 대해 거의 언급하지 않는다. 한국어를 모국어로 하고 있지 않아 직관이 없는 한국어 학습자를 위한 한국어 문법서는 되도록 자세하고 명확하게 기술을 하도록 해야 한다. 따라서 조금 더 정확하고 정교한 문법서가 나올 수 있게 여러 방면으로 논의가 이루어져야 할 것이다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
Liberal Arts > Department of Korean Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE