Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

유럽언어와 비교한 독일어 외래어 정서법에서 나타나는 외래어음소자소의 동화과정- 그리스어와 라틴어에서 유래한 음소자소를 중심으로Zum Integrationsprozess fremder Phonographeme in der deutschen Fremdwortorthographie im Vergleich zu anderen europäischen Sprachen - Am Beispiel von Phonographemen griechischen und lateinischen Ursprungs

Other Titles
Zum Integrationsprozess fremder Phonographeme in der deutschen Fremdwortorthographie im Vergleich zu anderen europäischen Sprachen - Am Beispiel von Phonographemen griechischen und lateinischen Ursprungs
Authors
이재호
Issue Date
Sep-2014
Publisher
한국독일언어문학회
Keywords
Fremdwortorthographie; griechische und lateinische Phonographeme; Doppelschreibung; Integration(Angleichung); Entlehnungen; 외래어 정서법; 그리스어와 라틴어 음소자소; 이중표기; 동화; 차용어
Citation
독일언어문학, no.65, pp.67 - 95
Journal Title
독일언어문학
Number
65
Start Page
67
End Page
95
URI
http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/10831
ISSN
1229-0106
Abstract
정서법 연구자의 주요관심은 대체적으로 실질적, 언어학적, 사회적 연관성에집중되어 있다. 이러한 관점에서 외래어의 표기 문제는 정서법 가운데 가장 어려운 영역에 속한다. 문화와 정보 교류과정에서 수반되는 외래어의 수용, 즉 차용어의 토착화 문제는 대부분의 토착 언어가 해결해야하는 필수적 언어현상이다. 독일어의 경우 역시 외래어의 토착화 과정은 기존규칙에서 벗어나는 경우가 많으므로 이를 체계적으로 정리하는 데 따른 일련의 원칙이나 기준마련이 필수적이다. 과거 독일의 외래어 표기가 여러 원칙과 기준을 체계 없이 따름으로 인해 독일어정서법 통일 이후 계획적 관여의 필요성이 그 어느 때보다 요구되고 있다. 외래어 표기법은 원어 Herkunftssprache 표기법을 유지하면서 동시에 독일어 표기법을반영해야 하는 특성을 갖는다. 본 논문은 두 가지 목표를 지향했다. 첫째, 외래어 정의상의 난제와 외래어를정서법을 통해 어떻게 모국어에 동화 Integration/Angleichung시킬 것인지에 대한이론을 제시하고자 했고, 둘째, 독일어 단어 가운데 그리스어와 라틴어에서 유래한 외래 음소자소의 동화과정을 유럽언어의 예시 어휘들과 수평 비교함으로써 일련의 접촉점을 찾고자 했다.
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of German Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Lie, Zae Ho photo

Lie, Zae Ho
College of Humanities (Department of German Language & Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE