Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

죠세프 앙리 프레메어의 淸代 初期 中文基督敎小說 硏究A Study on the Catholic Jesuit Missionary Joseph Henry Marie de Prémare’s Chinese Christian Novels in the Early Period of Qing Dynasty

Other Titles
A Study on the Catholic Jesuit Missionary Joseph Henry Marie de Prémare’s Chinese Christian Novels in the Early Period of Qing Dynasty
Authors
오순방
Issue Date
Dec-2011
Publisher
한국중국소설학회
Keywords
天主敎 耶穌會傳敎士 馬若瑟(Joseph Henry Marie de Prémare; 죠세프 앙리 프레메어); 淸代 前期; 中文基督敎小說; 《儒交信》; 《夢美土記》; 耶穌會 索隱派
Citation
중국소설논총, no.35, pp.233 - 255
Journal Title
중국소설논총
Number
35
Start Page
233
End Page
255
URI
http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/14415
DOI
10.17004/jrcn.2011..35.011
ISSN
1225-9624
Abstract
馬若瑟(Joseph Henry Marie de Prémare, 1666-1736)是康熙、 雍正年間在華傳敎的法國耶穌會傳敎士。 他于1729年創作了第一部章回體基督敎中文小說 《儒交信》, 開创了淸代章回體基督敎小說的先河。 而早在1706年他就寫作了基督敎寓言小說 《夢美土記》。 该篇文言小说以天主敎索隱派的立场, 向華人介紹基督敎地上與天上的兩種樂園的具體面貌, 并传达出如何走上天堂的求道方案。但因爲種種原因, 此兩部作品都未付印成冊, 只有手抄本傳于後世, 现僅存于法國國家圖書館與梵帝岡敎皇廷圖書館。 由于查阅資料不易, 并受硏究視野等多种原因的限制, 《夢美土記》 長期束之高阁, 学界甚少有人问津。 直到最近幾年才有陳慶浩、 張西平、 宋莉華三位学者开始关注馬若瑟的索隱派著作與 《儒交信》, 并展开一定程度的研究。 筆者從淸代早期中文基督敎小說的發展觀點、 基督敎小說內部特點及淸代天主敎耶穌會的文書傳敎觀點出發, 試圖探討馬若瑟的兩部中文基督敎小說 《夢美土記》、 《儒交信》的作品內容與文本特征, 论证其對19世紀新敎傳敎士中文小說所起的決定性影響。 雖然作者馬若瑟運用不同的兩種文體進行寫作, 但此兩者都表現出作者天主敎耶穌會索隱派的神學觀點, 兩部作品中不少地方出現了互文現象, 兩部作品的傳敎主題也差不多, 筆者通過兩部作品中互文現象的比較分析, 進一步硏討法國耶穌會傳敎士馬若瑟的天主敎索隱派神學觀點與此兩部作品的敍事特點。
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE