Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

现代汉语“做”与韩语中相应形式的对比

Authors
정진강박홍영
Issue Date
2009
Publisher
한국외국어교육학회
Keywords
error analysis; 偏误分析
Citation
Foreign Languages Education, v.16, no.3, pp.423 - 434
Journal Title
Foreign Languages Education
Volume
16
Number
3
Start Page
423
End Page
434
URI
http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/15967
ISSN
1226-4628
Abstract
“做”是现代汉语中很常用但是用法又相当復杂的动词,汉韩词典中常以“만들다”、“하다”为对应词。但是“做”与“만들다”和“하다”很多时候虽然可以互译,但并不是完全对应的。例如可以说“강의동을 만들다”,但是此处的“만들다”用汉语表达时并不能用“做”,即不能说“做教学楼”;“인터넷을 하다”中的“하다”,也不能用“做”来翻译,即不能说“做网”。所以正是由于这些词义和用法上的相似点和差异點造成了很多韩国汉语学习者的困惑,从而出现偏误。本文将先考查汉语词典中“做”的词义和用法,对“做”的词义特征及“做”与宾语进行搭配的情况进行分析,确立一个基准,然后通过我们搜集来的偏误例句,分别对“做”与“만들다”以及“做”与“하다”进行对比分析,发现它们之间的异同之处,总结它们的用法规律,以帮助学生抓住不同点,從而正确使用“做”。
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Chong, Chin Kang photo

Chong, Chin Kang
College of Humanities (Department of Chinese Language & Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE