Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

東京大 國語硏究室 소장 『中庸章句』(21H11) 훈독의 내용적 고찰A contextual study of Chūyōshōku(21H11) possessed by the office of the Japanese language in the university of Tokyo

Other Titles
A contextual study of Chūyōshōku(21H11) possessed by the office of the Japanese language in the university of Tokyo
Authors
오미영
Issue Date
Jun-2018
Publisher
한국외국어대학교 일본연구소
Keywords
中庸章句; 漢文訓読; 兼右; 淸原宣賢; 注釈; Tyūyousyouku; glossed reading; Kanemigi; Kiyohara Nobukata; commentary
Citation
일본연구, no.76, pp.221 - 240
Journal Title
일본연구
Number
76
Start Page
221
End Page
240
URI
http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/31562
DOI
10.15733/jast.2018..76.221
ISSN
1225-6277
Abstract
本稿は、東京大學國語硏究室蔵の訓点本 中庸章句 (21H11。以下、東大本中庸章 句)を対象として、この本に記入された訓点が、中庸章句の本文及び注釈を内容的に正 しく理解した上でのものであるかどうかについて調査し、その結果を淸原家の訓点本2 種[京大永正本中庸章句、京大天正本中庸章句]、淸原家以外の訓点本2種[京大弘和本 中庸章句、寬文本中庸章句]と比較した。 調査結果、東大本中庸章句において内容的に正しくないと判断された加点が見られ る用例は、35例であった。 この35例は、京大永正本中庸章句においても同じく加点されていた。呉美寧(2010) で確認したように、東大本中庸章句と京大永正本中庸章句の加点は相違を示すところ が少なくないことを考えると、興味深い結果である。 京大天正本中庸章句では35例のうち、4例において東大本中庸章句の誤謬を修正し て加点されている。訓点の継承において、ある程度の修正は行われていたことものと 考えられる。 京大弘和本中庸章句は、比較可能な用例17例のうち、3例において東大本中庸章句 と相違が見られる。少ない例ではあるが、仏家における儒教経典の漢文訓読は淸原家 のものと必ずしも一致するものではなかったことが分かる。 朱子学の時代に入ってから刊行された寬文本中庸章句では、語の用例7例を除く28 例において、東大本中庸章句の誤謬を修正した形で加点されている。特に構文の理解 に関わる用例はすべて正しい理解に基づき修正されている。これは、朱子学の理解が 深まったこと、ひいては淸原家以来の中庸章句に対する学問的な蓄積が反映された結 果であると考えられる。
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Japanese Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Oh, Mi young photo

Oh, Mi young
College of Humanities (Department of Japanese Language & Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE