Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

「숙영낭자전」의 漢文本 「再生緣」의 存在Study on 'Jaesaengyeon', Chinese version of 「Sugyeong Nangjajeon」

Other Titles
Study on 'Jaesaengyeon', Chinese version of 「Sugyeong Nangjajeon」
Authors
장경남
Issue Date
Sep-2016
Publisher
한국어문교육연구회
Keywords
Jaesaengyeon; Sugyeong Nangjajeon; Dakahashi Doru; 再生緣; 숙영낭자전; 高橋亨; 다카하시 도루; 朝鮮物語集
Citation
어문연구(語文硏究), v.44, no.3, pp.127 - 157
Journal Title
어문연구(語文硏究)
Volume
44
Number
3
Start Page
127
End Page
157
URI
http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/8154
DOI
10.15822skllr
ISSN
1229-1617
Abstract
本考는 「숙영낭자전」의 異本으로 言及되었던 한문본 「再生緣」의 존재를 推定한 글이다. 「再生緣」은 金台俊이 『朝鮮小說史』(1933)에서 言及한 이래로 「숙영낭자전」의 이본으로 소개만 되었을 뿐 그 존재를 확인할 수 없었다. 그런데 1910년에 日本人 學者 다카하시 도루(高橋亨)가 편찬한 『朝鮮の物語集附俚諺』에 일본어 번역본 ‘再生緣’이 그것이 아닌가 추측된다. 「再生緣」은 남주인공 李宣根이 天女라는 여인과 애절한 사랑을 나눠 結緣하고, 宣根이 과거를 보러 간 사이에 天女는 毁節의 모해를 받아 자살했다가 원한이 풀리자 再生했다는 이야기이다. 敍事 內容은 한글소설 「숙영낭자전」과 같다. 「再生緣」을 京板本 「숙영낭자전」과 比較를 해 본 결과 같은 내용의 이야기이지만 여러 면에서 차이를 보이고 있어 京板本을 대본으로 하지 않았음을 밝혔다. 오히려 漢文本 「再生緣」을 日本語로 飜譯했을 가능성을 두고 추론해 본 결과 漢文本 「再生緣」의 번역본으로 추정할 수 있다. 이로써 당시에 享有되고 있다가 지금은 사라진 漢文本 「再生緣」의 存在는 確認한 셈이다.
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Korean Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Jang, Kyung Nam photo

Jang, Kyung Nam
College of Humanities (Department of Korean Language & Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE