The Research of Narrative Characteristic of Aesop's Fables in The Child's Paper《小孩月报》所刊载的伊索寓言敍述特点硏究
- Other Titles
- 《小孩月报》所刊载的伊索寓言敍述特点硏究
- Authors
- 고비; 오순방
- Issue Date
- Dec-2015
- Publisher
- 한국중국소설학회
- Keywords
- 范约翰; 《小孩月報》,伊索寓言; 兒童化 叙事傾向; 淺文理․官話白話體; 刊载伊索寓言图文并茂; J. M. W. Farnham; The Child' s Paper; Aesop' s fables; understood by children; easy Classic Chinese; Mandarin; well-illustrated; 미국 장로회선교사 화른함(J. M. W. Farnham; 范约翰); 《小孩月報》(The Child' s Paper),이솝우언; 兒童化 叙事傾向; 淺文理․官話白話體; 삽화와 문장 병렬 배치의 圖文並茂型 編輯; 淸末 白話雜誌의 선구
- Citation
- 중국소설논총, no.47, pp.177 - 198
- Journal Title
- 중국소설논총
- Number
- 47
- Start Page
- 177
- End Page
- 198
- URI
- http://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/9454
- DOI
- 10.17004/jrcn.2015..47.008
- ISSN
- 1225-9624
- Abstract
- 19世纪中后期,伊索寓言开始在传教士创办的报刊中刊载,作为中国现存最早的儿童报刊《小孩月报》也参与其中,由于儿童读物本身的特殊性,其所刊载的伊索寓言不同于同时期的其它以成人为阅读主体的报刊,范约翰在继承嘉约翰办报宗旨的基础上,更加明确细致地提出“推广见闻”“长其文学”的办报宗旨,使得刊载西方文学基石之一的伊索寓言成为一种可能。本论文将从刊载伊索寓言的宗旨及稿源;语言与内容;插图三个方面入手着重分析其儿童化的文学价值及其传播意义:语言浅显,努力向“官话”靠拢。寓言故事情节、说理儿童化,图文并茂。对扩大伊索寓言在中国的影响有推动作用。伊索寓言的官话白话文翻译客观上成为晚清白话报兴起之先兆。
- Files in This Item
-
Go to Link
- Appears in
Collections - College of Humanities > Department of Chinese Language & Literature > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.