Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한-노 동시통역 방법론 연구

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author전혜진-
dc.date.available2019-08-06T03:05:15Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.issn1226-2323-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/31329-
dc.description.abstractЦель даннойработы заключается в том, чтобы исследовать синхронный переводческийприём, преодолеть синтаксические различия между корейским и русским языками, решить разные проблемы, возникающие при корейско-русском синхронном переводе и повысить качество синхронного перевода. Главная задача исследования может быть сформулирована следующим образом: во-первых, собрать и анализировать ошибки, возникающие при корейско- русском синхронном переводе : во-вторых, классифицировать ошибки, возникающие при корейско-русском синхронном переводе, и выявить их причины: в-третьих, выработать эффективную модель корейско-русского синхронного перевода и показать её конкретные примеры : в-четвёртых, на основе лингвистических теорий исследовать корейско- русский синхронный переводческий приём, который обеспечивал бы синхронность, точность, логичность и ясность перевода. Данная работа представляет собой обобщение, исследующее эффективную модель и практические стратегии синхронного перевода, что будет способствовать повышению качества корейско-русского синхронного перевода. Вместе с этим, данное исследование показывает механизм от реального перевода к теории, от теории к реальному переводу.-
dc.format.extent21-
dc.publisher한국슬라브어학회-
dc.title한-노 동시통역 방법론 연구-
dc.title.alternativeИсследование синхронного переводческого приёма в сфере корейско-русского перевода-
dc.typeArticle-
dc.identifier.bibliographicCitation슬라브어 연구, v.13, pp 353 - 373-
dc.identifier.kciidART001266700-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.citation.endPage373-
dc.citation.startPage353-
dc.citation.title슬라브어 연구-
dc.citation.volume13-
dc.publisher.location대한민국-
dc.subject.keywordAuthorKorean-russian Simultaneous Interpretation-
dc.subject.keywordAuthorSimultaneous Interpretation Skill-
dc.subject.keywordAuthor한-노 동시통역-
dc.subject.keywordAuthor한-노 동시통역 방법론-
dc.subject.keywordAuthor한-노 구문의 차이 해결-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
Graduate School of International Studies > Advanced Interpretation & Translation Program > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Chun, Hye Jin photo

Chun, Hye Jin
국제대학원 (전문통번역학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE