Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Исследование ситуации в области обучения письменному переводу корейской литературы на русский язык

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author전혜진-
dc.date.available2019-03-08T15:36:34Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.issn1226-2323-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/8325-
dc.description.abstractЗа 25 лет, прошедших со дня установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея, в результате влияния так называемой «корейской волны», интерес к корейской литературе в России постепенно повышается, но количество произведе-ний корейской литературы, переведенных на русский язык остается на значительно низком уровне, к тому же, обучение в области преподавания письменного перевода не имеет систем-ного и последовательного подхода. Следовательно, для того, чтобы расширить влияние «корейской волны», охватившей культурную сферу, на область литературы, приходится оказывать поддержку в осуществлении проектов по переводу художественной литературы и в повышении уровня образования в данной сфере, представив долгосрочный и конкретный план мер на уровне правительственных структур. Также, для того, чтобы в более узкой сфере активизировать проекты по переводу корейской литературы на русский язык и дать толчок развитию образования в области письменного перевода, потребуется большая заинтересованность образовательных учрежде-ний и гражданского общества, а также подготовка необходимого комплекса мер. Учитывая довольное малое количество представленной корейской литературы в России, по сравнению с русской литературой и культурными контентами, переведенными на корейский язык, можно сказать, что активизация процесса обучения письменному переводу и проектов по переводу корейской литературы и культурных контентов на русский язык станет своеобразным трамплином для перехода российско-корейского культурного взаимообмена на новый сбалан-сированный интерактивный уровень. В данный момент, нам необходимо превратить положительную тенденцию, наметившуюся в области перевода художественной литературы в результате популяризации «корейской волны», в процесс возрождения исследования и преподавания литературного перевода. Следовательно, перед нами стоит большая задача по подготовке конкретных мер и предложений и дальнейшему переходу к активным действиям.-
dc.format.extent17-
dc.publisher한국슬라브어학회-
dc.titleИсследование ситуации в области обучения письменному переводу корейской литературы на русский язык-
dc.typeArticle-
dc.identifier.bibliographicCitation슬라브어 연구, v.21, no.1, pp 139 - 155-
dc.identifier.kciidART002102874-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.citation.endPage155-
dc.citation.number1-
dc.citation.startPage139-
dc.citation.title슬라브어 연구-
dc.citation.volume21-
dc.publisher.location대한민국-
dc.subject.keywordAuthor문학 예술 번역-
dc.subject.keywordAuthor한국 문학의 러시아어 번역 교육-
dc.subject.keywordAuthor한국 통역번역대학원의 번역 교과과정-
dc.subject.keywordAuthor한국 문학 번역원 교육 현황-
dc.subject.keywordAuthorLiterary and artistic translation-
dc.subject.keywordAuthorTraining translation of Korean literature into Russian-
dc.subject.keywordAuthorCurriculum of translation in Korean Graduate Schools of Interpreting and Translation-
dc.subject.keywordAuthorSituation in teaching literary translation at the Department of the Korea Institute of Literary Translation-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
Graduate School of International Studies > Advanced Interpretation & Translation Program > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Chun, Hye Jin photo

Chun, Hye Jin
국제대학원 (전문통번역학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE