From No Aid to Neural Aids: Exploring the Influence of Machine Translation on L2 Reading Problems
- Authors
- Park, Gyeong Jin; Chon, Yuah V.
- Issue Date
- Dec-2024
- Publisher
- 한국영어교육학회
- Keywords
- machine translation; reading problems; second language proficiency; second language reading
- Citation
- English Teaching, v.79, no.4, pp 33 - 54
- Pages
- 22
- Indexed
- SCOPUS
KCI
- Journal Title
- English Teaching
- Volume
- 79
- Number
- 4
- Start Page
- 33
- End Page
- 54
- URI
- https://scholarworks.bwise.kr/hanyang/handle/2021.sw.hanyang/206457
- DOI
- 10.15858/engtea.79.4.202412.33
- ISSN
- 1017-7108
2671-9312
- Abstract
- Neural machine translators (NMTs), such as Google Translate, may assist second language (L2) readers with general comprehension. However, previous empirical studies show mix ed r esults r egarding their e ffectiveness. In this study, 145 Korean English learners from a girls' high school were asked to solve three types of reading comprehension problems (grammar judgment, inferring meaning from context, inferring main idea) under three reading conditions (no aid, MT, glossary). Overall, when using MT, reading comprehension scores were higher than in either the no aid or glossary conditions individually. However, none of the reading aid conditions improved grammar judgment. Only mid-proficiency learners benefited from MT in both inferring meaning from context and inferring main idea tasks. The results suggest that the glossary may have interrupted the flow of the reading process. With the widespread availability of MT as an online reference tool, L2 teachers should consider incorporating MT as a legitimate reading aid for different proficiency levels and reading purposes.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - 서울 사범대학 > 서울 영어교육과 > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.