한국어 인용구문에서 문법화된 축약⋅융합형 어미 “-ㄴ/는다니”의 중국어 대응 표현 양상 연구A Study on the Chinese Equivalent Expression Pattern of the Grammaticalized Contraction and Fusion Ending “-ㄴ/ndani” in Korean Quotation Sentences
- Other Titles
- A Study on the Chinese Equivalent Expression Pattern of the Grammaticalized Contraction and Fusion Ending “-ㄴ/ndani” in Korean Quotation Sentences
- Authors
- 왕정; 정진강
- Issue Date
- Jul-2024
- Publisher
- 중국어문논역학회
- Keywords
- “-ㄴ/는다니”; “-다니까”; “你说”; grammaticalization; Abbreviation; fusion phenomenon; reduction; irreducibility; correspondence mode; “-ㄴ/는다니”; “-다니까”; “你说”; 문법화(文法化); 축약현상(缩约现象); 융합현상(融合现象); 환원성(还原性); 비환원성(非还原性); 대응 표현 양상(对应表达)
- Citation
- 중국어문논역총간, no.55, pp 265 - 325
- Pages
- 61
- Journal Title
- 중국어문논역총간
- Number
- 55
- Start Page
- 265
- End Page
- 325
- URI
- https://scholarworks.bwise.kr/ssu/handle/2018.sw.ssu/49949
- DOI
- 10.35822/JCLLT.2024.07.55.265
- ISSN
- 1226-8100
2713-6345
- Abstract
- 한국인의 언어생활이나 자연발화 속에서 어미 ‘-ㄴ/는다니’가 항상 나타난다. 그렇지만 이러한 구어 문법 표현의 중국어의 대응 표현 양상에 대한 연구는 아직 부족한 상태라 할 수 있다. 그렇기 때문에 본고의 연구 목적은 바로 한국어 구어 문법형태소인 “-ㄴ/는다니”의 중국어 대응 표현을 도출하는 것을 시도하려는 데에 있다. “-ㄴ/는다니”의 의미 기능은 유형에 따라 상당히 다양하다. 본고에서 일단 한국어의 “ㄴ/는다니”를 유형화⋅체계화하고 난 다음에 유형별로 “-ㄴ/는다니”의 문법적 의미적 특징을 고찰하면서 유형별 “-ㄴ/는다니”의 중국어의 대응 표현 양상을 도출하고자 한다. 본고에서는 “-ㄴ/는다니”의 문법적 의미적 특징과 문법화 진전도를 판별의 기준으로 하며 “-ㄴ/는다니”를 유형별로 각각 “你说+怎么(의문사)+양태부사+명제 내용+呢(의문어기조사)?”, “你说+명제 내용+吗(의문어기조사)?”, “你说(说)/你看(看)/你瞧(瞧)/你瞅(瞅)+명제 내용”, “什么(叫)+명제 내용+呢(의문어기조사)?”/”怎么说+명제 내용+呢(의문어기조사)?”로 대응하고자 한다. 본고에서는 이러한 대응 양상을 제시면서 이렇게 주장하는 원인에 대하여 자세하게 논술도 할 것이다.
- Files in This Item
-
Go to Link
- Appears in
Collections - Graduate School > Department of Chinese Language & Literature > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.