省略の観点から見た「る言葉」の形態的特徴생략의 관점에서 본 ‘る말’의 형태적 특징
- Authors
- 김용균; 서경원
- Issue Date
- 2013
- Publisher
- 한국일본어문학회
- Keywords
- 省略(omission); る言葉(ru-words); 形態的特徴(morphological characteristic); 略語(abbreviation)
- Citation
- 日本語文學, v.1, no.58, pp 1 - 21
- Pages
- 21
- Journal Title
- 日本語文學
- Volume
- 1
- Number
- 58
- Start Page
- 1
- End Page
- 21
- URI
- https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/19582
- ISSN
- 1226-0576
- Abstract
- “ru-words” that I consider in this report are kinds of the new word, according to the common knowledge, there are a lot of studies that focused on the meaning analysis of “ru-words” as for the precedent study, but I cannot see the study that I showed with the morphological characteristic of “ru-words” to date by the point of view such as the “mora” “line of the hiragana letter” “word classification” “model of omission”. I am as follows when I settle the thing that became clear through consideration of this report.
1, Analysis according to the line of the hiragana letter and mora of “ru-words”, typical mora of “ru-words” are 3, 4mora. In addition, the analysis according to the line, there were “ha-lines” the most and then “ta-lines” “ka-lines” “sa-lines” to be followed.
2, As a result of having considered a correlation with mora of the language and mora of “ru-words”, it became clear that the typical “ru-words” are “3mora words which they made words with 3, 4, or 5mora simplification or omission by some kind of methods, and then put conjugational suffix “ru” there.”3, As a result of having analyzed “ru-words” according to kind of the word and mora, the words come to the front part of “ru-words” were “3mora word of foreign origin > 3mora word of Japanese > 4mora word of foreign origin” to be followed.
4, As a result of having analyzed “ru-words” into model of omission and word classification, the most cases “the ru-words” were made by omitting only the part behind the word of foreign origin.
“ru-words” that I consider in this report are kinds of the new word, according to the common knowledge, there are a lot of studies that focused on the meaning analysis of “ru-words” as for the precedent study, but I cannot see the study that I showed with the morphological characteristic of “ru-words” to date by the point of view such as the “mora” “line of the hiragana letter” “word classification” “model of omission”. I am as follows when I settle the thing that became clear through consideration of this report.
1, Analysis according to the line of the hiragana letter and mora of “ru-words”, typical mora of “ru-words” are 3, 4mora. In addition, the analysis according to the line, there were “ha-lines” the most and then “ta-lines” “ka-lines” “sa-lines” to be followed.
2, As a result of having considered a correlation with mora of the language and mora of “ru-words”, it became clear that the typical “ru-words” are “3mora words which they made words with 3, 4, or 5mora simplification or omission by some kind of methods, and then put conjugational suffix “ru” there.”3, As a result of having analyzed “ru-words” according to kind of the word and mora, the words come to the front part of “ru-words” were “3mora word of foreign origin > 3mora word of Japanese > 4mora word of foreign origin” to be followed.
4, As a result of having analyzed “ru-words” into model of omission and word classification, the most cases “the ru-words” were made by omitting only the part behind the word of foreign origin.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Humanities > School of Asian Languages and Cultures > 1. Journal Articles
![qrcode](https://api.qrserver.com/v1/create-qr-code/?size=55x55&data=https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/19582)
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.