A Study on the Translation and Linguistic ModelsПеревод и лингвистическая модель - на материале перевода <<Обуви на краю мира>> автора Син Генг Сук
- Authors
- 전혜진
- Issue Date
- 2012
- Publisher
- 한국슬라브어학회
- Keywords
- 통역번역; 언어학 모델; 변형모델; 의미모델; 상황모델; 심리언어학 모델; Translation and Interpreting; Linguistic Model; Transformation Model; Semantic Model; Situation Model; Psycholinguistic Model
- Citation
- 슬라브어 연구, v.17, no.2, pp 257 - 275
- Pages
- 19
- Journal Title
- 슬라브어 연구
- Volume
- 17
- Number
- 2
- Start Page
- 257
- End Page
- 275
- URI
- https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/20752
- ISSN
- 1226-2323
- Abstract
- The purpose of this paper is to research the linguistic models, which affects on translation and interpreting.
The tasks to achieve it are as follows:1) Examine linguistic models of translation: transformation model, semantic model,situation model and psycholinguistic model 2) Research the merits and limitations of transformation model, semantic model, situation model and psycholinguistic model in process of translation and interpreting.
3) Study how to overcome the difficulties which happen with intercultural communication and translation 4) Apply linguistic models to translation and intercultural communication 5) Analyze Russian translation skills of Shin Kyung Sook’s short story <<Shoes in the end of the world on the base of model << situation-text>>
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - Graduate School of International Studies > Advanced Interpretation & Translation Program > 1. Journal Articles
![qrcode](https://api.qrserver.com/v1/create-qr-code/?size=55x55&data=https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/20752)
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.