Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google TranslateAn Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate

Authors
Lee, J.-H.Cha, K.-W.
Issue Date
Jun-2019
Publisher
언어과학회
Keywords
Google Translate; error analysis; Korean to English translation; machine translation
Citation
언어과학연구, v.89, no.89, pp 221 - 257
Pages
37
Journal Title
언어과학연구
Volume
89
Number
89
Start Page
221
End Page
257
URI
https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/36082
DOI
10.21296/jls.2019.6.89.221
ISSN
1229-0343
Abstract
The purpose of this study is to identify types of errors that occur when using Google Translate and to suggest more effective ways to benefit from machine translation translators. The topics in the 30 news articles dealt with health and diet. The researchers directed the error analysis by comparing the English translation of the original Korean text with the eleven categories and their sub-categories. Among those translated by the Google Translate Program, according to our research, the number of sentences that contained errors was 365 (67.2%) and that of correct sentences was 178 (32.8%). Sentence structure errors, the highest of the eleven categories, recorded 172 (21.31%) cases, followed by nouns with 143 (17.72%), and verbs with 119 (14.75%). The findings emphasize the need to learn how to use machine translators effectively. Finally, Google Translate users need to avoid using complex sentences and vague words when translating Korean text into English.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Education > Department of English Education > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Cha, Kyung-Whan photo

Cha, Kyung-Whan
사범대학 (영어교육과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE