Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

통사구조와 상적의미를 통한 일본어[V-続ける]문과 대응하는 한국어 문의 비교고찰A Comparative Study on the Syntactic Structures and Aspectual Meanings of the Japanese “V-tuzukeru” Sentence and its Corresponding Korean Sentences

Other Titles
A Comparative Study on the Syntactic Structures and Aspectual Meanings of the Japanese “V-tuzukeru” Sentence and its Corresponding Korean Sentences
Authors
박용일
Issue Date
Dec-2017
Publisher
일본학국제비교연구소
Keywords
통사구조; 상적 의미; [V-続 , ける]문; [V-기-를-계속하다]문; [계속-V]문; Syntactic Structure; Aspect Meaning; “V-tuzukeru” Sentence; “V-gi-reul-gesokhada” Sentence; “gesok-V” Sentence
Citation
비교일본학, v.41, pp 225 - 240
Pages
16
Indexed
KCI
Journal Title
비교일본학
Volume
41
Start Page
225
End Page
240
URI
https://scholarworks.bwise.kr/erica/handle/2021.sw.erica/8418
ISSN
2092-5328
Abstract
본 연구는 일본어의 [V-続ける]문과 이와 대응하여 나타나는 한국어문의 통사구조들과 상적의미인 한계성 혹은 비한계성에 대해서 명시하였다. 특히 본 연구에서는 [V-続ける]문과 이와 대응하여 나타나는 한국어문인 [V-기-를-계속하다]문, [계속-V]문의 파생구조가 상승구조인지 컨트롤구조인지에 대해서 명시하였으며, 상적의미인 한계성과 비한계성이 각 문들에 어떻게 나타나는지를 제시하였다. 이와 같은 일본어의 [V-続ける]문과 이와 대응하는 한국어의 [V-기-를-계속하다]문, [계속-V]문의 통사구조와 상적 의미에 대한 분석은 5장 <표>와 같이 정리하여 나타낼 수 있다. 또한 5장 <표>로부터 일본어의 [V-続ける]문과 한국어 [V-기-를-계속하다]문, [계속-V]문이 대응하여 나타나는 이유에 대해서, [V-続ける]문과 [V-기-를-계속하다]문이 심층구조에서 상호 복문구조를 갖고, 파생구조에서는 상호 컨트롤구조를 공유하기 때문이며, 상적의미가 비한계성이라는 의미를 공유하고 있기 때문이라고 제시하였다. [V-続ける]문과 [계속-V]문이 상호 대응하여 나타나는 이유는 오로지 상적의미에 있어서 비한계성이라는 의미를 공유하고 있기 때문이라고 제시하였다.
This study considered the syntactic structures and aspect meanings of the Japanese “V-tuzukeru” sentence and its corresponding Korean sentences. This study also showed cause for the corresponding relationship between the Japanese “V-tuzukeru” sentence and Korean sentences. Especially the anlysis of the structures is focused on the derivation structures, whether it is a raising structure or a control structure. And the aspect meanings of the Japanese “V-tuzukeru” sentence and its corresponding Korean “V-gi-reul-gesokhada” sentence, “gesok-V” sentence are presented by telic and atelic. Through this analysis the corresponding relationship between the syntactic structures and aspectual meanings of the Japanese “V-tuzukeru” sentence and the Korean “V-gi-reul-gesokhada”, “gesok-V” sentence can be represented by in Section 5 Table. Also, based on Table, this study explains the reason for the corresponding relationship between the Japanese “V-tuzukeru” sentence and the Korean “V-gi-reul-gesokhada”, “gesok-V” sentence
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES > DEPARTMENT OF JAPANESE STUDIES > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Park, Yong il photo

Park, Yong il
ERICA 글로벌문화통상대학 (ERICA 글로벌문화통상학부)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE