Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Лексикографические проблемы описания русских глаголовA Study of lexicographic description of Russian Verbs

Authors
전혜진
Issue Date
2011
Publisher
한국슬라브어학회
Keywords
사전 편찬론; 러시아어 동사 사전 기술; 사전편찬 정보 유형; 사전편찬 초상화; 상적 의미; 불완료상 동사; 완료상 동사; lexicography; lexicographic description of Russian Verbs; lexicographic information type; lexicographic portrait; aspectual meaning; verb of imperfective aspect; verb of perfective aspect
Citation
슬라브어 연구, v.16, no.1, pp 95 - 110
Pages
16
Journal Title
슬라브어 연구
Volume
16
Number
1
Start Page
95
End Page
110
URI
https://scholarworks.bwise.kr/cau/handle/2019.sw.cau/34769
ISSN
1226-2323
Abstract
Типовые словарные пометы типа ‘сов к...’, ‘несов к...’ в существующих словарях имеют следующие проблемы:Во-первых, словарные пометы типа ‘сов к…’, ‘несов к…’ исходили из традиционного представления об основных значениях вида. Во-вторых, словари не могут показать наборы всех семантических признаков, какие могут быть у глаголов СОВ и НЕСОВ, и не учитывают все возможности появления нестандартных значений т.е. фразеологических значений. В-третьих, такие отсылочные определения ‘сов к..’, ‘несов к...’ является малоинфортативными и не отражают семантические потенциалы, содержащиеся у вида. Хотя глаголы НЕСОВ и СОВ обычно имеют больше одного из возможных значений, в словарях применяется типовая помета и они определяются как однозначные. В-четвёртых, поскольку почти все важнейшие толоковые словари были составлены ещё в то время, когда в лингвистике активно не развивалась семантика, их толкования не соответствуют современным научным представлениям о семантике. В-пятых, толковые словари не представляют грамматическую информацию о глагольной лексеме. Они имеют много недостатков с точки зрения грамматики, прагматики и коммуникации. Они не имеют никакую информацию о нетривиальных просодических, коммуникативных и прагматических свойствах лексем. Варианты о новых словарных статьиях СОВ и НЕСОВ, выдвинутые автором для решения выше указанных проблем, существенно отличаются от традиционных словарей следующими факторами: 1) морфологической информацией, 2) синтаксической информацией, 3) прагмматической информацией, 4) просодической и коммуникативной информацией, 5) синтаксической информацией, 6) сочетаемостной информацией, 7) фразеологической информацией. В новый словарь включаются некоторые принципиально новые типы информации о лексеме, раньше никогда не находившие в словарь. Такова, например, информация о нетривиальных просодических, коммуникативных и прагматических свойствах лексемы. Традиционные типы информации существенно расширяются. Так, прежде единослойное толкование теперь расчленяется и подается как словокупность ряда раздельных структур. Вместе с этим серьзно расширяется и объём сочетаемостной информации. Делается попытка продемонстрировать интегральную информацию о глагольной лексеме СОВ и НЕСОВ для активной речевой деятельности, ориентированной на коммуникацию. В заключение следует отметить, что новые словарные статьи глагольной лексемы, по сравнению с существующими словарными пометами СОВ и НЕСОВ, имеют такие преимущества, как активность (ориентацтя на говорящего), инегральность (согласование лексикографического описания) и системность.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
Graduate School of International Studies > Advanced Interpretation & Translation Program > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Chun, Hye Jin photo

Chun, Hye Jin
국제대학원 (전문통번역학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE